HOME | ご案内 | プロフィール | 料金 | お問い合わせ | リンク | FAQ
 
料 金
英日翻訳
日英翻訳
編集
コピーライティング
逐次・同時通訳
添削指導
日本語・英語指導
お支払い方法
見積の請求方法

ここに挙げる翻訳料金は、正式な出版を目的とした場合の一般的な目安となります。詳細は見積(無料)をご請求ください。編集・校正は米国の雑誌編集者、コピーライター、大学講師などの専門家が担当しております。

正確さには万全を期しておりますが、編集・校正を経ていない翻訳をそのまま出版することはお勧めできません。特に読みやすさ、高度な説得力が求められる場合はリライティング(別料金)をお勧めいたします。

通訳は同時・逐次とも会議、セミナー、商談、視察、法廷、医療などが中心で、同時通訳の場合は専用の音響機材と技師の手配が必要と
なります。特殊な専門分野の場合は、事前の打ち合わせと準備期間が必要となりますのでご了承ください。業務内容により、短時間でも
複数の通訳者が必要な場合もあります。ご予定、ご予算に最適な手配方法については、Eメールでお問い合わせください。

●英日翻訳
翻訳・校正 原文1語18セント〜(基本料金75ドル)

大量発注の料金については別途お問い合わせください。

●日英翻訳
翻訳・校正 1字9セント〜(基本料金75ドル)

大量発注の料金については別途お問い合わせください。

●編集・リライティング 1時間50ドル〜125ドル
日英両語の文章を、文法的に正しいだけでなく、より自然で読みやすく仕上げます。編集・校正はすべて、雑誌編集者、コピーライター、大学講師などの専門家が担当しております。

●コピーライティング 1時間80ドル〜125ドル
日英両語の経験豊富なコピーライターが、読みやすく印象に残る文章をお届けいたします。

●通訳 1日(逐次)350ドル〜1600ドル (同時)900ドル〜1600ドル
ニューヨーク市内の場合は半日からお受けしております。

●オンライン添削指導 
報告書、論文、エッセイなど、文法から論旨の展開、読みやすさまで、ご要望に応じて添削いたします。日本語でも英語でも受け付けております。

●日本語・英語指導 (ニューヨークのみ)
 
短期間で実力がつく個人指導。伸び悩んでいる方もご相談ください。

●お支払い方法  
お支払いはVISA、MasterCard、米ドルの現金・小切手・トラベラーズ・チェックにて承ります。

●見積の請求方法
期限、用途、その他の条件をご記入の上、原稿をEメールでご送付ください(秘密厳守)。
請求





HOME | ご案内 | 料金 | プロフィール | お問い合わせ | リンク | FAQ

(c) 2002 by Yuko Ohnaka
All Rights Reserved
ohnaka@yukoohnaka.com